Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую документацию, материалы переписки с зарубежными организациями и т.д.;- выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию научных и технических терминов и определений;- осуществляет редактирование переводов;- подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации;- участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам.